Boa noite,
Desolar para o meu muito mau portugueses, é belga.
Ponho o texto igualmente em francês se uma pessoa puder traduzir boa portugueses.
Dizia que estava pronto para comprar a vossa estação (vermelho) se:
- pequeno preço
- encontrar uma pessoa onde colocá-lo numa região para cobrir melhor Portugal (exemplo o Alentejo).
- esta pessoa deve garantir efectivamente manter esta estação em bom estado de funcionamento e conectar à rede.
- gostarei de ter ajuda para montar a minha estação (azul), o inglês e mim não se é amigo
A ideia era recuperar à pequeno preço a vossa estação para aumentar a cobertura de Portugal.
Espero que compreendeu-me.
Je disais que j'étais prêt a acheter votre station (rouge) si:
- petit prix
- trouver une personne où le placer dans une région pour mieux couvrir le Portugal (exemple l'Alentejo).
- cette personne doit garantir de bien maintenir cette station en bon état de fonctionnement et connecter au réseau.
- j'aimerai avoir de l'aide pour monter ma station (bleu), l'anglais et moi on est pas copain
L'idée était de récupérer à petit prix votre station pour augmenter la couverture du Portugal.