Prof BioGeo
Nimbostratus
Boas..
Amanhã deveremos ter um dia algo activo em especial em partes do NW.
Analise/Sinóptica
Em altura uma forte perturbação aproxima-se do SW de PT continental.
Ar quente sobe em latitude e afecta praticamente todo o território salvo as regiões mais a norte.
Uma dorsal establece-se temporariamente na PI, e no seio do forte mid/upper jet uma short wave move-se ao longo do litoral centro e entra pela Galiza-Asturias contornado o eixo da dorsal.
Á superficie e nos niveis médios há um reforço da advecção tropical, á frente da perturbação Atlantica...o ar quente afecta o território, e á medida que sobe em latitude começa a interagir com a short wave e com o ar mais frio em altura presente na região norte...isto em conjunto com o aquecimento diurno gerarão instabilidade, com pelo menos 500-1000J/Kg de CAPE.
Os perfis de fluxo exibem algum caracter rotacional, com circulação de S á sfc e de W/WSW em altura....a isto junta-se alguma intensificação do fluxo em altura nas proximidades da short wave....tudo em conjunto gerará 30-40kts de 1-8km shear e até 10-20m/s de 0-6km shear.
Por fim, algum forçamento dinamico devido á short wave em altura e á frente de brisa maritima/topografia estará presente.
Espera-se assim um ambiente em geral favoravel á genese de alguns focos bem organizados com risco de precipitação excessiva e, em em menor grau, granizo e rajadas marginalmente severas.
Por estes motivos coloco um nivel amarelo para partes do Litoral N/C.
Um nivel mais elevado é para já excluido dado que os modelos estão a modelar niveis de equilibrio convectivo algo baixos em resposta ao gradual aquecimento em altura...tal poderá resultar em células menos robustas.
Gosto muito das provisões do stormy, sem dúvida! Mas queria fazer um reparo/sugestão. Não será possível traduzir algumas das expressões técnicas utilizadas, tais como shear, short wave, mid/upper jet, etc? Bem sei que textos técnicos implicam a utilização de vocabulário altamente específico, o que garante rigor na comunicação. Mas estas previsões destinam-se a ser consultadas por todos nós; os mais entendidos e os mais amadores... Se não for possível traduzir todas as expressões (penso que algumas poderão ser, nomeadamente shear por cisalhamento...) sugiro ao nosso colega stormy que publique um pequeno guião de jargão técnico! Tornará mais acessíveis as suas previsões e, acima de tudo, valorizamos a nossa Língua Portuguesa! E isto vale muito!!!
Sou licenciado numa área científica (Biologia e Geologia, ramo educacional), mas dou muita importância ao uso correto da Língua! Amo a Língua Portuguesa (se calhar mais do que pessoas com formação em Humanidades) e gostaria de a ver bem tratada neste fórum, sem dúvida uma referência para todos os amantes da meteorologia e, atrevo-me a dizê-lo, da ciência em geral! Fica a sugestão!