gostava de salientar de que se trata de um forum portugues,
deveria de haver o cuidado de colocar escrita nativa,
no minimo traduzam,
nem todos os seguidores do forum sabem ler ingles
esta pratica é muito comum aqui no forum, e adho que devia ser alterada
obrigado
Tradução:
"Previsão de tempestade
Previsão de tempestade
Validade: qui 25 de outubro de 2012 06:00 h às sex 26 de outubro de 2012 06:00 UTC
Emitido em: Qua 24 de outubro de 2012 21:33
Previsões: GATZEN
A nível 1 foi emitido para o sul-ocidental Iberia principalmente para a precipitação excessiva e tornados.
SINOPSE
Uma calha ártico se espalha na Escandinávia, levando a advecção de ar frio no norte da Europa até o final do período. Sudoeste da Europa é afetado por uma
cut-off.
Discussão
Iberia e arredores
A se move corte baixo para o leste e afeta a Península Ibérica. Fortes de oeste de nível médio ventos estarão presentes em todo o sul da Península Ibérica. Além disso, um forte de sudoeste jato de baixa altitude afetará a região. Últimas sondagens indicam que a umidade de baixo nível rico é presente em todo o mar circundante Iberia. Este ar úmido é um pouco limitado, especialmente para o leste como o ar de nível médio quente se espalha em direção ao norte das montanhas do Atlas.
Pensamento corrente é que QG forçando no flanco cyclonically cortado do jacto de nível médio e baixo nível de fluxo de convergência / upslope será associada com elevador. Especialmente entre as porções sul-ocidentais, tempestades estão previstas inúmeras. Dado o forte vento de cisalhamento vertical, tempestades terá um bom potencial para organizar. Favoravelmente perfis veering em partes do sul são esperados para apoiar mesocyclones capazes de produzir tornados dado o forte de baixo nível de cisalhamento vertical do vento. Além disso, a atividade convectiva generalizada pode resultar em enchentes local, especialmente em regiões com fluxo forte aclive."
A grande dificuldade nas traduções prende-se com a utilização de termos científicos, muito difíceis de traduzir para o nosso português. Mas consegue-se compreender o conceito. E se houver dúvidas, coloquem-nas que cá andará alguém para ajudar
P.S.:
Nonnu, o teu texto está um bocadinho confuso. Revê a pontuação e os parágrafos para percebermos onde começa e acaba a frase.